A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Ecclesiasta - 10 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Ecclesiasta
capìtulu 10
Ecclesiaste
chapitre 10

perìculi di l’albàsgia
1
E mosche morte infèttanu è fàcenu fermentà l’òliu di u prufumieru; un pocu di pazzia supraneghja a saviezza è a glòria.

dangers de la sottise
1
Les mouches mortes infectent et font fermenter l’huile du parfumeur; un peu de folie l’emporte sur la sagesse et sur la gloire.
2
U core di u sàviu hè à a so diritta, è u core di l’insinsatu à a so manca.
2
Le cœur du sage est à sa droite, et le cœur de l’insensé à sa gauche.
3
Quandu l’insinsatu cammina in un stradellu, u sensu li manca, è dice d’ognunu: Eccu un scemu!
3
Quand l’insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou!
4
S’ì u spìritu di quellu chì dumineghja si leva contru à tè, ùn abbandunà a to piazza; chì a calma permette di francàssila di gran piccati.
4
Si l’esprit de celui qui domine s’élève contre toi, ne quitte point ta place; car le calme prévient de grands péchés.
5
Ci hè un male ch’e aghju vistu sottu à u sole, cum’è un errore chì vene da quellu chì guverna:
5
Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne:
6
a pazzia occupeghja posti d’impurtanza maiò, è ricchi sò à pusà in l’avvilimentu.
6
la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l’abaissement.
7
Aghju vistu schiavi nantu à cavalli, è prìncipi camminendu à terra cum’è i schiavi.
7
J’ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.
8
Quellu chì face una fossa ci cascarà, è quellu chì lampa una muràglia sarà murditu da un sarpente.
8
Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui renverse une muraille sera mordu par un serpent.
9
Quellu chì move petre ne sarà feritu, è quellu chì sbacca legne n’avarà perìculu.
9
Celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.
10
S’ellu hà sturzatu u farru, è s’ellu ùn hà arrutatu u tàgliu, duvarà raduppià di forza; ma a saviezza hà l’avantaghju di u successu.
10
S’il a émoussé le fer, et s’il n’en a pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler de force; mais la sagesse a l’avantage du succès.
11
S’ì a sarpe morde in mancanza d’incantèsimu, ùn ci hè avantaghju per l’incantadore.
11
Si le serpent mord faute d’enchantement, il n’y a point d’avantage pour l’enchanteur.
12
E parolle di a bocca di u sàviu sò piene di garbu; ma e labre di l’insinsatu cagiunèghjanu a so pèrdita.
12
Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l’insensé causent sa perte.
13
U princìpiu di e parolle di a so bocca hè pazzia, è a fine di u so discorsu hè una gattiva pazzia.
13
Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est une méchante folie.
14
L’insinsatu multiplicheghja e parolle. L’omu ùn sà ciò chì accadarà, quale hè chì li diciarà ciò chì sarà dopu ad ellu?
14
L’insensé multiplie les paroles. L’homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?
15
U travàgliu di l’insinsatu u stanca, ùn sà mancu andà in cità.
15
Le travail de l’insensé le fatigue, parce qu’il ne sait pas aller à la ville.
16
Guai à tè, paese di u quale u rè ghjè un zitellu, è di u quale i prìncipi mànghjanu da ch’ellu face ghjornu!
16
Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!
17
Beatu tù, paese di u quale u rè ghjè di razza famosa, è di u quale i prìncipi mànghjanu quand’ella cunvene, per sustene e so forze, è micca per dassi à a bienda!
17
Heureux toi, pays dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent au temps convenable, pour soutenir leurs forces, et non pour se livrer à la boisson!
18
Quandu e mani sò stercaghje, l’intittatura si ne fala; è quandu e mani sò lene, a casa pìglia l’acqua.
18
Quand les mains sont paresseuses, la charpente s’affaisse; et quand les mains sont lâches, la maison a des gouttières.
19
Si fàcenu ripasti per fistighjà, u vinu rende a vita alegra, è u soldu risponde à tuttu.
19
On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l’argent répond à tout.
20
Ùn maladì u rè, mancu in lu to pinsamentu, è ùn maladì u riccu in la càmmara duv’è tù ti chjini ; chì l’acellu di u celu si purtaria a to voce, l’animale alatu publicaria e to parolle.
20
Ne maudis pas le roi, même dans ta penoù tu couches; car l’oiseau du ciel emporterait ta voix, l’animal ailé publierait tes paroles.





chapitre précédent : 9   |   chapitre suivant : 11




index