A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 60 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 60
Psaumes
psaume 60
1
À u capu di i curisti. Nantu à u gìgliu di a tistimunianza. Innu di Davìdiu, per insignà.
1
Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner.
2
Quand’ellu fece a guerra à i Siriani di Mesuputàmia è à i Siriani di Tsoba, è chì Ghjuabbu turnò è disfece in la valle di u Sale dodecimila Edòmiti.
2
Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de

Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites.
3
Ò Diu ! Ci hai spungulatu, sparnucciatu,

Ti sì inzirgatu : riàlzaci !
3
Ô Dieu ! tu nous as repoussés, dispersés,

Tu t’es irrité : relève-nous !
4
Hai smossu a terra, l’hai stracciata :

Ammuricceghja e so sfundature, chì cascacineghja !
4
Tu as ébranlé la terre, tu l’as déchirée :

Répare ses brèches, car elle chancelle !
5
N’hai fattu vede di e dure à u to pòpulu,

Ci hai abbivaratu incù un vinu d’abbacinamentu.
5
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures,

Tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.
6
À quelli chì ti tèmenu, hai datu una bandera

Perch’ella svintuleghji in favore di a verità.

– Rifiatu.
6
Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière,

Pour qu’elle s’élève à cause de la vérité.

– Pause.
7
Affinchì i to benamati sìanu liberati,

Salva per mezu di a to diritta, è esaudìscici !
7
Afin que tes bien-aimés soient délivrés,

Sauve par ta droite, et exauce-nous !
8
Diu hà dettu in la so santità :

Triunfaraghju,

Spartaraghju à Sichemme, misuraraghju a valle di Succottu ;
8
Dieu a dit dans sa sainteté :

Je triompherai,

Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth ;
9
À mè Galaadu, à mè Manassèiu;

Efràime ghjè u rampale di u mio capu,

È Ghjuda u mio scetru ;
9
À moi Galaad, à moi Manassé ;

Éphraïm est le rempart de ma tête,

Et Juda, mon sceptre ;
10
Moabe hè a vasca duv’e mi lavu ;

È ghjettu u mio scarpu nantu à Edomu ;

Paese di i Filistini, tira per mè brioni d’aligria ! –
10
Moab est le bassin où je me lave ;

Je jette mon soulier sur Édom ;

Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie ! –
11
Quale hè chì mi cunduciarà in la cità forte ?

Quale hè chì mi cunduciarà in Edomu ?
11
Qui me mènera dans la ville forte ?

Qui me conduira à Édom ?
12
Ùn sì tù, ò Diu, chì ci hai rispintu,

È chì ùn iscii più, ò Diu, cù e nostre armate ?
12
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés,

Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?
13
Dacci u succorsu contru à l’addisperu !

U succorsu di l’omu ùn hè ca vanità.
13
Donne-nous du secours contre la détresse !

Le secours de l’homme n’est que vanité.





psaume précédent : 59   |   psaume suivant : 61




index