Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 94 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 94
Psaumes
psaume 94
1
Diu di e vindette, Eternu !
Diu di e vindette, mòstrati !
1
Dieu des vengeances, Éternel !
Dieu des vengeances, parais !
2
Arrìzzati, ghjùdice di a terra,
Rendi à i superbi secondu e so òpere !
2
Lève-toi, juge de la terre !
Rends aux superbes selon leurs œuvres !
3
Finu à quandu i gattivi, ò Signore,
Finu à quandu i gattivi triunfaranu ?
3
Jusques à quand les méchants, ô Éternel !
Jusques à quand les méchants triompheront-ils ?
4
Discòrrenu, pàrlanu cun arruganza ;
Tutti quelli chì malfàcenu si glurifichèghjanu.
4
Ils discourent, ils parlent avec arrogance ;
Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5
Eternu ! sfracècanu u to pòpulu ;
Opprìmenu a to làscita,
5
Éternel ! ils écrasent ton peuple,
Ils oppriment ton héritage ;
6
Scànnanu a vèduva è u stranieru,
Assassinèghjanu l’orfanelli.
6
Ils égorgent la veuve et l’étranger,
Ils assassinent les orphelins.
7
È dìcenu : U Signore ùn guarda,
U Diu di Ghjacobbu ùn istà attentu !
7
Et ils disent : L’Éternel ne regarde pas,
Le Dieu de Jacob ne fait pas attention !
8
Attinzione, omi stùpidi !
Insinsati, quandu ampararete a saviezza ?
8
Prenez-y garde, hommes stupides !
Insensés, quand serez-vous sages ?
9
Quellu chì hà piantatu l’arechja ùn sintaria ?
Quellu chì hà fattu l’ochju ùn vidaria ?
9
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas ?
Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas ?
10
Quellu chì casticheghja e nazioni ùn punisciaria,
Ellu chì dà à l’omi l’intelligenza ?
10
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point,
Lui qui donne à l’homme l’intelligence ?
11
U Signore cunnosce i pinsamenti di l’omi,
Sà ch’elli sò vani.
11
L’Éternel connaît les pensées de l’homme,
Il sait qu’elles sont vaines.
12
Beatu l’omu à u quale tù dai a crianza, ò
Eternu !
È chì tù struisci per mezu di a to lege,
12
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel !
Et que tu instruis par ta loi,
13
Per assirinallu à i ghjorni di a disgràzia,
Sinu à chì a fossa sia scavata pè u gattivu !
13
Pour le calmer aux jours du malheur,
Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant !
14
Chì u Signore ùn tralàscia u so pòpulu,
Un abbandona a so làscita ;
14
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple,
Il n’abandonne pas son héritage ;
15
Ma u ghjudìziu sarà in cunfurmità cù a ghjustìzia,
È tutti quelli chì hanu u core dirittu l’appruvaranu.
15
Car le jugement sera conforme à la justice,
Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16
Quale hè chì s’alzarà per mè contru à i gattivi ?
Quale hè chì mi sustinarà contru à quelli chì malfàcenu ?
16
Qui se lèvera pour moi contre les méchants?
Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?
17
S’ì l’Eternu ùn fussi u mio succorsu,
A mio ànima saria prestu in lu sughjornu di u silènziu.
17
Si l’Éternel n’était pas mon secours,
Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18
Quand’e dicu: U mio pede trimuleghja !
A to buntà, ò Signore, mi sustene.
18
Quand je dis: Mon pied chancelle !
Ta bonté, ô Éternel ! me sert d’appui.
19
Quandu una mansa d’angosce mi si pìglia,
E to cunsulazioni ralègranu a mio ànima.
19
Quand les pensées s’agitent en foule au- dedans de moi,
Tes consolations réjouissent mon âme.
20
I gattivi ti farìanu insidià nantu à i so troni,
Elli chì fabrichèghjanu l’oppressione ghjuchendu cù a lege ?
20
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône,
Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi ?
21
S’accòglienu contru à a vita di u ghjustu,
È cundànnanu u sangue nucente.
21
Ils se rassemblent contre la vie du juste,
Et ils condamnent le sang innocent.
22
Ma u Signore hè a mio furtezza,
U mio Diu hè u scògliu duv’e m’aggrottu.
22
Mais l’Éternel est ma retraite,
Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23
Farà ricascà nantu ad elli a so iniquità,
I stirparà per mezu di a so gattivera ;
L’Eternu, nostru Diu, i stirparà.
23
Il fera retomber sur eux leur iniquité,
Il les anéantira par leur méchanceté ;
L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.
psaume précédent : 93 | psaume suivant : 95
index