A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 110 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 110
Psaumes
psaume 110
1
Di Davìdiu. Salmu.

Parolla di l’Eternu à u mio Signore :

Posa à a mio diritta,

Finu à ch’e fàccia di i to nimici u to ponipede.
1
De David. Psaume.

Parole de l’Éternel à mon Seigneur :

Assieds-toi à ma droite,

Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
2
L’Eternu stindarà da Sione u scetru di a to putenza :

Dumineghja à mezu à i to nimici !
2
L’Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance :

Domine au milieu de tes ennemis !
3
U to pòpulu hè pienu d’ardore, quand’è tù accogli a to armata ;

Cun ornamenti sacri, da u senu di l’alba

A to giuventù vene à tè cum’è una guazza.
3
Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ;

Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore

Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
4
U Signore l’hà ghjurata, è ùn si ne pintarà :

Sì sacrificadore per sempre,

À a manera di Melchissedeccu.
4
L’Éternel l’a juré, et il ne s’en repentira point :

Tu es sacrificateur pour toujours,

À la manière de Melchisédek.
5
U Signore, à a to diritta,

È spezza rè à i ghjorni di a so còllera.
5
Le Seigneur, à ta droite,

Brise des rois au jour de sa colère.
6
Eserciteghja a ghjustìzia à mezu à e nazioni : tuttu hè pienu di cadàvari.

Spezza capi nantu à tuttu u paese.
6
Il exerce la justice parmi les nations : tout est plein de cadavres ;

Il brise des têtes sur toute l’étendue du pays.
7
Bèie à u turrente durante a marchja :

Ghjè per quessa ch’ellu rialza u capu.
7
Il boit au torrent pendant la marche :

C’est pourquoi il relève la tête.





psaume précédent : 109   |   psaume suivant : 111




index