A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 39 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 39
Psaumes
psaume 39
1
À u capu di i cantadori. À Ghjedutunnu. Salmu di Davìdiu.
1
Au chef des chantres. À Jeduthun, Psaume de

David.
2
Diciu: Vighjaraghju nantu à a mio strada,

Per paura di fà piccatu cù a mio lingua ;

Mittaraghju un frenu à a mio bocca,

Tantu chì u gattivu sarà davanti à mè.
2
Je disais: Je veillerai sur mes voies,

De peur de pécher par ma langue ;

Je mettrai un frein à ma bouche,

Tant que le méchant sera devant moi.
3
Sò firmatu mutu, in lu silènziu ;

Mi sò statu zittu, ma disgraziatu,

È a mio pena ùn era menu forte.
3
Je suis resté muet, dans le silence ;

Je me suis tu, quoique malheureux ;

Et ma douleur n’était pas moins vive.
4
U mio core brusgiava nentru à mè ;

Un focu internu mi cunsumava,

È a parolla hè ghjunta nantu à a mio lingua :
4
Mon cœur brûlait au-dedans de moi,

Un feu intérieur me consumait,

Et la parole est venue sur ma langue.
5
Signore ! Fammi cunnosce a mio fine,

A misura di i mo ghjorni ;

Ch’e sàppia quant’è sò dèbule.
5
Éternel ! dis-moi quel est le terme de ma vie,

Quelle est la mesure de mes jours ;

Que je sache combien je suis fragile.
6
Eccu, hai datu à i mo ghjorni a larghezza di a manu,

È u tempu di a mio vita hè cum’è nunda davanti à tè.

Ié, ogni omu arrittu ùn hè ca un sòffiu.

– Rifiatu.
6
Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main,

Et ma vie est comme un rien devant toi.

Oui, tout homme debout n’est qu’un souffle.

– Pause.
7
Ié, l’omu passa cum’è un ombra,

Si dà in vanu di rumenu ;

Ammansa, è ùn sà quale hè chì racugliarà.
7
Oui, l’homme se promène comme une ombre,

Il s’agite vainement ;

Il amasse, et il ne sait qui recueillera.
8
Avale, Signore, chì possu sperà ?

In tè ghjè a mio speranza.
8
Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer ?

En toi est mon espérance.
9
Libarèghjami di tutte e mio trasgressioni !

Ùn mi mette a vargogna di l’insinsatu !
9
Délivre-moi de toutes mes transgressions !

Ne me rends pas l’opprobre de l’insensé !
10
Stò mutu, ùn apru a bocca,

Chì sì tù chì agisci.
10
Je reste muet, je n’ouvre pas la bouche,

Car c’est toi qui agis.
11
Alluntana da mè i to colpi !

Succombu sottu à l’attacchi di a to manu.
11
Détourne de moi tes coups !

Je succombe sous les attaques de ta main.
12
Casticheghji l’omu puniscèndulu di u so piccatu,

Distrughji cum’è a tigna ciò ch’ellu hà di più caru.

Ié, ogni omu hè un sòffiu.

– Rifiatu.
12
Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité,

Tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher.

Oui, tout homme est un souffle.

– Pause.
13
Stà à sente a mio prichera, Signore, è ascolta i mio brioni !

Ùn sia insinsìbule à e mio làcrime !

Chì sò un istranieru ind’è tè,

Un pelegrinu, cum’è tutti i mio babbi.
13
Écoute ma prière, Éternel, et prête l’oreille à mes cris !

Ne sois pas insensible à mes larmes !

Car je suis un étranger chez toi,

Un habitant, comme tous mes pères.
14
Ùn mi guardà più, è làsciami respirà,

Prima ch’e mi ne vachi è ch’e ùn sia più!
14
Détourne de moi le regard, et laisse-moi respirer,

Avant que je m’en aille et que ne sois plus !





psaume précédent : 38   |   psaume suivant : 40




index