A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 56 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 56
Psaumes
psaume 56
1
À u capu di i curisti. Nantu à a “Culomba di i pistacci luntanu”. Innu di Davìdiu. Quandu i Filistini u piglionu in Gath.
1
Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath.
2
Aghji pietà di mè, ò Diu ! chì omi mi stràzianu ;

Tuttu u ghjornu mi facenu a guerra, mi turmintèghjanu.
2
Aie pitié de moi, ô Dieu ! car des hommes me harcèlent ;

Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
3
Tuttu u ghjornu i mio aversàrii mi tramànnanu ;

Sò numarosi, mi fàcenu a guerra capu altu.
3
Tout le jour mes adversaires me harcèlent ;

Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
4
Quand’e sò in lu timore,

In tè mi cunfidu.
4
Quand je suis dans la crainte,

En toi je me confie.
5
Mi glurificheghju in Diu, in la so parolla ;

Mi cunfidu in Diu, ùn temu nunda ;

Chì mi ponu fà l’omi ?
5
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ;

Je me confie en Dieu, je ne crains rien :

Que peuvent me faire des hommes ?
6
Senza cissà maltràttanu i mio diritti,

Ùn hanu per mè ca pinsamenti gattivi.
6
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits,

Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
7
Cumplòttanu, spìanu, vistichèghjanu,

Perchì ne vòlenu à a mio vita.
7
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces,

Parce qu’ils en veulent à ma vie.
8
Ghjè per mezu di l’iniquità ch’elli spèranu di francàssila :

In la to còllera, ò Diu, precipiteghja i pòpuli !
8
C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper :

Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
9
Conti i passi di a mio vita andarina ;

Racogli e mio làcrime in lu to otru :

Un sò scritte in lu to libru ?
9
Tu comptes les pas de ma vie errante ;

Recueille mes larmes dans ton outre :

Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?
10
I mio nimici rincùlanu, u ghjornu ch’e briongu ;

Sò chì Diu hè per mè.
10
Mes ennemis reculent, au jour où je crie ;

Je sais que Dieu est pour moi.
11
Mi glurificaraghju in Diu, in la so parolla ;

Mi glurificaraghju in l’Eternu, in la so parolla ;
11
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ;

Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole ;
12
In Diu mi cunfidu, ùn temu nunda :

Chì mi ponu fà l’omi ?
12
Je me confie en Dieu, je ne crains rien :

Que peuvent me faire des hommes ?
13
Ò Diu ! devu purtà à cumpiimentu i voti ch’e t’aghju fattu ;

T’uffraraghju sacrifìzii di ricunniscenza,
13
Ô Dieu ! je dois accomplir les vœux que je t’ai faits ;

Je t’offrirai des actions de grâces.
14
Chì hai liberatu a mio ànima da a morte.

I mio pedi ùn l’hai prisirvati da a cascatoghja,

Affinch’e marchji voltu à Diu, in la luce di i vivi ?
14
Car tu as délivré mon âme de la mort,

Tu as garanti mes pieds de la chute,

Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.





psaume précédent : 55   |   psaume suivant : 57




index