A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 65 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 65
Psaumes
psaume 65
1
À u capu di i curisti. Salmu di Davìdiu. Cànticu.
1
Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique.
2
Cun fidùcia, ò Diu! ti si ludarà in Sione,

È si purtaranu à cumpiimentu i voti chì ti sò stati fatti.
2
Avec confiance, ô Dieu ! on te louera dans

Sion,

Et l’on accomplira les vœux qu’on t’a faits.
3
Ò tù chì ascolti a prichera !

Tutti l’omi vinaranu à tè.
3
Ô toi, qui écoutes la prière !

Tous les hommes viendront à toi.
4
Una mansa d’iniquità m’acciacca :

Tù pardoni e nostre trasgressioni.
4
Les iniquités m’accablent :

Tu pardonneras nos transgressions.
5
Beatu quellu chì tù scegli è chì tù ammetti in la to presenza,

Per ch’ellu stia in li to sacràzii !

Ci vulemu sazià cù a felicità di a to dimora,

Cù a santità di u to tèmpiu.
5
Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence,

Pour qu’il habite dans tes parvis !

Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison,

De la sainteté de ton temple.
6
In la to buntà, ci rispondi cun prudigi,

Diu di a nostra salvezza,

Speranza di tutte l’estremità luntane di a terra, è di u mare !
6
Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges,

Dieu de notre salut,

Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer !
7
Assoda e muntagne per mezu di a so forza,

Hè cintu di putenza ;
7
Il affermit les montagnes par sa force,

Il est ceint de puissance ;
8
Assirena u mughju di i mari, u mughju di e so matarusciate,

È u tumultu di i pòpuli.
8
Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots,

Et le tumulte des peuples.
9
Quelli chì stanu à l’estremità di u mondu si spavèntanu di i to prudigi ;

Rièmpii d’aligria livante è punente.
9
Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient de tes prodiges ;

Tu remplis d’allégresse l’orient et l’occident.
10
Visiteghji a terra è li dai a bundanza,

A colmi di ricchezze ;

U guadellu di Diu hè pienu d’acqua ;

Prepari u granu quand’è tù a fertilizeghji cusì.
10
Tu visites la terre et tu lui donnes l’abondance,

Tu la combles de richesses ;

Le ruisseau de Dieu est plein d’eau ;

Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
11
Innacquendu i so solchi, spianendu e so tolle,

L’inzuppi cù e piuvite, benedisci a so sumente.
11
En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes,

Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
12
Curoni l’annu cù e to benfatte,

È i to passi vèrsanu a budanza ;
12
Tu couronnes l’année de tes biens,

Et tes pas versent l’abondance ;
13
E pianure di u desertu sò abbiverate,

È e cullette sò cinte d’aligria ;
13
Les plaines du désert sont abreuvées,

Et les collines sont ceintes d’allégresse ;
14
I prati trapiènanu di pècure,

È e valli si vèstenu di spiche,

Tuttu canta è si ralegra.
14
Les pâturages se couvrent de brebis,

Et les vallées se revêtent de froment.

Les cris de joie et les chants retentissent.





psaume précédent : 64   |   psaume suivant : 66




index