Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 34 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 34
Psaumes
psaume 34
1
Di Davìdiu. Quand’ellu fece l’insinsatu in presenza d’Abimeleccu, è ch’ellu si n’andò scacciatu da ellu.
1
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui.
2
Vògliu ludà u Signore ad ogni istante ;
A so loda sarà sempre in la mio bocca.
2
Je bénirai l’Éternel en tout temps;
Sa louange sera toujours dans ma bouche.
3
Chì a mio ànima si glurificheghji in lu
Signore !
Chì i disgraziati stìanu à sente è si ralègrinu !
3
Que mon âme se glorifie en l’Éternel !
Que les malheureux écoutent et se réjouissent !
4
Esaltate cun mè u Signore !
Celebremu tutti u so nome !
4
Exaltez avec moi l’Éternel !
Célébrons tous son nom !
5
Aghju cercu u Signore, è m’hà rispostu;
M’hà liberatu di tutti i mio spaventi.
5
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu ;
Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
6
Quand’ellu si guarda à u Signore, si spimpilleghja d’aligria,
È a fàccia ùn si copre di vargogna.
6
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie,
Et le visage ne se couvre pas de honte.
7
Quandu un disgraziatu briona, u Signore u sente,
È u salva di tutte e so angosce.
7
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend,
Et il le sauve de toutes ses détresses.
8
L’ànghjulu di u Signore accampa intornu à quelli chì u tèmenu,
È i salva da u perìculu.
8
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent,
Et il les arrache au danger.
9
Assaghjate è vidite quantu l’Eternu hè bonu!
Beatu l’omu chì cerca u so ricòveru in ellu !
9
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon !
Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge !
10
Timite u Signore, voi i so santi !
Chì nunda manca à quelli chì u tèmenu.
10
Craignez l’Éternel, vous ses saints !
Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
11
I liuncelli ponu cunnosce fame è caristia,
Ma quelli chì cèrcanu u Signore ùn sò privi di nisun bè.
11
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim,
Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
12
Vinite i mio figlioli, stàtemi à sente !
V’insignaraghju u timore di l’Eternu.
12
Venez, mes fils, écoutez-moi !
Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
13
Quale hè l’omu chì ama a vita,
Chì brama d’allungalla per gode a felicità ?
13
Quel est l’homme qui aime la vie,
Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur ?
14
Preserva a to lingua da u male,
È e to labre da e parolle d’ingannu ;
14
Préserve ta langue du mal,
Et tes lèvres des paroles trompeuses ;
15
Allàtati da u male, è fà u bè ;
Ricerca è persequiteghja a pace.
15
Éloigne-toi du mal, et fais le bien ;
Recherche et poursuis la paix.
16
L’ochji di u Signore sò nantu à i ghjusti,
È e so arechje attente à i so brioni.
16
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes,
Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
17
A fàccia di l’Eternu hè contru à quelli chì fàcenu u male,
Per livà da a terra a so memòria.
17
L’Éternel tourne sa face contre les méchants,
Pour retrancher de la terre leur souvenir.
18
Quandu i ghjusti briònanu, u Signore sente,
È i libareghja di tutte e so angosce ;
18
Quand les justes crient, l’Éternel entend,
Et il les délivre de toutes leurs détresses ;
19
U Signore hè vicinu à quelli chì hanu u core strappatu,
È salva quelli chì hanu u spìritu acciaccatu.
19
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé,
Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
20
A disgràzia culpisce aspessu u ghjustu,
Ma u Signore u libareghja sempre.
20
Le malheur atteint souvent le juste,
Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
21
Cunserva tutte e so osse,
Mancunu hè spizzatu.
21
Il garde tous ses os,
Aucun d’eux n’est brisé.
22
A sciagura tomba u gattivu,
È i nimici di u ghjustu sò casticati.
22
Le malheur tue le méchant,
Et les ennemis du juste sont châtiés.
23
L’Eternu libareghja l’ànima di i so servitori,
È tutti quelli chì l’hanu pè ricòveru si fràncanu a cundanna.
23
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs,
Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.
psaume précédent : 33 | psaume suivant : 35
index