Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 71 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 71
Psaumes
psaume 71
1
Eternu, in tè cercu u mio ricòveru :
Chì mai èiu sia cunfusu !
1
Éternel ! je cherche en toi mon refuge :
Que jamais je ne sois confondu !
2
In la to ghjustìzia, sàlvami è libarèghjami !
Tendi versu mè a to arechja, è succòrrimi !
2
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi !
Incline vers moi ton oreille, et secours-moi !
3
Sia per mè un iscògliu chì mi ghjovi di riparu,
Duv’e mi possi sempre arritirà !
Hai dicisu di salvammi,
Chì sì u mio scògliu è a mio furtezza.
3
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile,
Où je puisse toujours me retirer !
Tu as résolu de me sauver,
Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4
Mio Diu, sàlvami da a manu di u gattivu,
Da a manu di l’omu inghjustu è viulente !
4
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant,
De la main de l’homme inique et violent !
5
Chì sì tù a mio speranza, Signore Eternu !
In tè mi cunfidu dapoi a mio giuventù.
5
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel !
En toi je me confie dès ma jeunesse.
6
Dapoi u corpu di mamma m’appoghju nantu à tè ;
Sì tù chì m’hai fattu esce da u senu maternu ;
Sì senza cissà u scopu di e mio lode.
6
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi ;
C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel ;
Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7
Socu per parechji cum’è un prudìgiu,
È tù sì u mio aggrondu maiò.
7
Je suis pour plusieurs comme un prodige,
Et toi, tu es mon puissant refuge.
8
Chì a mio bocca sia piena di a to loda,
Chì ogni ghjornu ella ti glurificheghji !
8
Que ma bouche soit remplie de tes louanges,
Que chaque jour elle te glorifie !
9
Ùn mi riìttà à l’èpuca di a vichjàia ;
Quandu e mio forze si ne vanu, ùn m’abbandunà !
9
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse ;
Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas !
10
Chì i mio nimici pàrlanu di mè,
È quelli chì ossèrvanu a mio vita si cunsùltanu trà di elli,
10
Car mes ennemis parlent de moi,
Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11
Dicendu : Diu l’hà abbandunatu,
Persequitàtelu, pigliàtelu ; ùn ci hè nimu per salvallu.
11
Disant : Dieu l’abandonne ;
Poursuivez, saisissez-le ; il n’y a personne pour le délivrer.
12
Ò Diu, ùn t’alluntanà da mè !
Mio Diu, veni in frèccia à u mio succorsu!
12
Ô Dieu, ne t’éloigne pas de moi !
Mon Dieu, viens en hâte à mon secours !
13
Ch’elli sìanu vargugnosi, stirpati, quelli chì ne vòlenu à a mio vita !
Ch’elli sìanu cuparti di vargogna è d’oppròbiu, quelli chì cèrcanu a mio disgràzia !
13
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie !
Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte !
14
Ed èiu, speraraghju senza cissà,
Ti ludaraghju sempre di più.
14
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15
A mio bocca cuntarà ogni ghjornu, a to ghjustìzia, u to salvamentu,
Chì ùn ne cunnoscu i lìmiti.
15
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour,
Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16
Diciaraghju e to òpere putenti, Signore
Eternu !
Rammintaraghju a to ghjustìzia, solu a tòia.
16
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur
Éternel !
Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17
Ò Diu ! m’hai struitu da ch’e sò zitellu,
È finu ad avale annùnziu e to maravìglie.
17
Ô Dieu ! tu m’as instruit dès ma jeunesse,
Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18
Ùn m’abbandunà, ò Diu ! mancu in la bianca vichjàia,
Affinch’e annùnzii a to forza à a generazione presente,
A to putenza à a generazione da vene !
18
Ne m’abandonne pas, ô Dieu ! même dans la blanche vieillesse,
Afin que j’annonce ta force à la génération présente,
Ta puissance à la génération future !
19
A to ghjustìzia, ò Diu ! tocca à u celu;
Hai fattu cose maiò : Ò Diu ! quale hè chì hè sìmulu à tè ?
19
Ta justice, ô Dieu ! atteint jusqu’au ciel ;
Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! qui est semblable à toi ?
20
Quantu guai è disgràzie ci hai fatu avè !
Ma ci turnarè à dà a vita,
Ci farè ricullà da l’abissi di a terra.
20
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs ;
Mais tu nous redonneras la vie,
Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21
Rileva u mio onore,
Cunsòlami dinò !
21
Relève ma grandeur,
Console-moi de nouveau !
22
È anch’èiu ti ludaraghju à u sonu di u liutu, cantaraghju a to fideltà, mio Diu,
Ti celebraraghju cun l’arpa, Santu d’Israele !
22
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu,
Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël !
23
Celebrènduti, avaraghju a giòia nantu à e labre,
L’aligria in la mio ànima chì tù hai liberatu ;
23
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres,
La joie dans mon âme que tu as délivrée ;
24
A mio lingua ogni ghjornu diciarà a to ghjustìzia,
Chì quelli chì cèrcanu a mio disgràzia saranu vargugnosi è cunfusi.
24
Ma langue chaque jour publiera ta justice,
Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.
psaume précédent : 70 | psaume suivant : 72
index