A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 71 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 71
Psaumes
psaume 71
1
Eternu, in tè cercu u mio ricòveru :

Chì mai èiu sia cunfusu !
1
Éternel ! je cherche en toi mon refuge :

Que jamais je ne sois confondu !
2
In la to ghjustìzia, sàlvami è libarèghjami !

Tendi versu mè a to arechja, è succòrrimi !
2
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi !

Incline vers moi ton oreille, et secours-moi !
3
Sia per mè un iscògliu chì mi ghjovi di riparu,

Duv’e mi possi sempre arritirà !

Hai dicisu di salvammi,

Chì sì u mio scògliu è a mio furtezza.
3
Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile,

Où je puisse toujours me retirer !

Tu as résolu de me sauver,

Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4
Mio Diu, sàlvami da a manu di u gattivu,

Da a manu di l’omu inghjustu è viulente !
4
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant,

De la main de l’homme inique et violent !
5
Chì sì tù a mio speranza, Signore Eternu !

In tè mi cunfidu dapoi a mio giuventù.
5
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel !

En toi je me confie dès ma jeunesse.
6
Dapoi u corpu di mamma m’appoghju nantu à tè ;

Sì tù chì m’hai fattu esce da u senu maternu ;

Sì senza cissà u scopu di e mio lode.
6
Dès le ventre de ma mère je m’appuie sur toi ;

C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel ;

Tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
7
Socu per parechji cum’è un prudìgiu,

È tù sì u mio aggrondu maiò.
7
Je suis pour plusieurs comme un prodige,

Et toi, tu es mon puissant refuge.
8
Chì a mio bocca sia piena di a to loda,

Chì ogni ghjornu ella ti glurificheghji !
8
Que ma bouche soit remplie de tes louanges,

Que chaque jour elle te glorifie !
9
Ùn mi riìttà à l’èpuca di a vichjàia ;

Quandu e mio forze si ne vanu, ùn m’abbandunà !
9
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse ;

Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas !
10
Chì i mio nimici pàrlanu di mè,

È quelli chì ossèrvanu a mio vita si cunsùltanu trà di elli,
10
Car mes ennemis parlent de moi,

Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11
Dicendu : Diu l’hà abbandunatu,

Persequitàtelu, pigliàtelu ; ùn ci hè nimu per salvallu.
11
Disant : Dieu l’abandonne ;

Poursuivez, saisissez-le ; il n’y a personne pour le délivrer.
12
Ò Diu, ùn t’alluntanà da mè !

Mio Diu, veni in frèccia à u mio succorsu!
12
Ô Dieu, ne t’éloigne pas de moi !

Mon Dieu, viens en hâte à mon secours !
13
Ch’elli sìanu vargugnosi, stirpati, quelli chì ne vòlenu à a mio vita !

Ch’elli sìanu cuparti di vargogna è d’oppròbiu, quelli chì cèrcanu a mio disgràzia !
13
Qu’ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie !

Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte !
14
Ed èiu, speraraghju senza cissà,

Ti ludaraghju sempre di più.
14
Et moi, j’espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15
A mio bocca cuntarà ogni ghjornu, a to ghjustìzia, u to salvamentu,

Chì ùn ne cunnoscu i lìmiti.
15
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour,

Car j’ignore quelles en sont les bornes.
16
Diciaraghju e to òpere putenti, Signore

Eternu !

Rammintaraghju a to ghjustìzia, solu a tòia.
16
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur

Éternel !

Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17
Ò Diu ! m’hai struitu da ch’e sò zitellu,

È finu ad avale annùnziu e to maravìglie.
17
Ô Dieu ! tu m’as instruit dès ma jeunesse,

Et jusqu’à présent j’annonce tes merveilles.
18
Ùn m’abbandunà, ò Diu ! mancu in la bianca vichjàia,

Affinch’e annùnzii a to forza à a generazione presente,

A to putenza à a generazione da vene !
18
Ne m’abandonne pas, ô Dieu ! même dans la blanche vieillesse,

Afin que j’annonce ta force à la génération présente,

Ta puissance à la génération future !
19
A to ghjustìzia, ò Diu ! tocca à u celu;

Hai fattu cose maiò : Ò Diu ! quale hè chì hè sìmulu à tè ?
19
Ta justice, ô Dieu ! atteint jusqu’au ciel ;

Tu as accompli de grandes choses : ô Dieu ! qui est semblable à toi ?
20
Quantu guai è disgràzie ci hai fatu avè !

Ma ci turnarè à dà a vita,

Ci farè ricullà da l’abissi di a terra.
20
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs ;

Mais tu nous redonneras la vie,

Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21
Rileva u mio onore,

Cunsòlami dinò !
21
Relève ma grandeur,

Console-moi de nouveau !
22
È anch’èiu ti ludaraghju à u sonu di u liutu, cantaraghju a to fideltà, mio Diu,

Ti celebraraghju cun l’arpa, Santu d’Israele !
22
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu,

Je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël !
23
Celebrènduti, avaraghju a giòia nantu à e labre,

L’aligria in la mio ànima chì tù hai liberatu ;
23
En te célébrant, j’aurai la joie sur les lèvres,

La joie dans mon âme que tu as délivrée ;
24
A mio lingua ogni ghjornu diciarà a to ghjustìzia,

Chì quelli chì cèrcanu a mio disgràzia saranu vargugnosi è cunfusi.
24
Ma langue chaque jour publiera ta justice,

Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.





psaume précédent : 70   |   psaume suivant : 72




index