Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 14 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 14
Psaumes
psaume 14
1
À u capu di coru. Di Davìdiu.
L’insinsatu dice in lu so core : Ùn ci hè micca Diu !
Si sò currotti, hanu cummessu azzioni abuminèvuli ;
Ùn ci n’hè unu chì fàccia u bè.
1
Au chef des chantres. De David.
L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu !
Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
2
U Signore, da quassù in celu, guarda i figlioli di l’omu,
Per vede s’ellu ci hè qualchidunu chì sia intelligente,
Chì cerchi à Diu.
2
L’Éternel, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
3
Tutti sò fora di strada, tutti sò currotti ;
Ùn ci n’hè unu chì fàccia u bè,
Mancunu solu.
3
Tous sont égarés, tous sont pervertis ;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
4
Tutti quelli chì cummèttenu l’iniquità, avarìanu persu u sensu ?
Divurèghjanu u mio pòpulu, u pìglianu per nutritura ;
Ùn si vòltanu à u Signore.
4
Tous ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ;
Ils n’invoquent point l’Éternel.
5
Ghjè tandu ch’elli trimaranu da u spaventu,
Quandu Diu parisciarà à mezu à a razza ghjusta.
5
C’est alors qu’ils trembleront d’épouvante,
Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
6
Vituperate a speranza di u disgraziatu…
L’Eternu hè u so ricòveru.
6
Jetez l’opprobre sur l’espérance du malheureux…
L’Éternel est son refuge.
7
Ò ! quale hè chì farà parte da Sione a liberazione d’Israele ?
Quandu u Signore farà turnà i prigiuneri di u so pòpulu,
Ghjacobbu sarà in la cuntintezza, Israele si raligrarà.
7
Oh ! qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël ?
Quand l’Éternel ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.
psaume précédent : 13 | psaume suivant : 15
index