Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 53 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 53
Psaumes
psaume 53
1
À u capu di i curisti. Nantu à a cialambella.
Cànticu di Davìdiu.
1
Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de
David.
2
L’insinsatu dice in lu so core : Diu ùn ci n’hè !
Si sò currotti, hanu cummessu inghjustìzie abuminèvuli ;
Ùn ci n’hè unu chì fàccia u bè.
2
L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables ;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
3
Diu, da l’alti lochi cilesti, guarda i figlioli di l’omu,
Per vede s’ellu ci hè qualchidunu chì sia intelligente,
Chì cerchi à Diu.
3
Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
4
Tutti sò sviati, tutti sò pervertiti ;
Ùn ci n’hè unu chì fàccia u bè,
Mancunu solu.
4
Tous sont égarés, tous sont pervertis ;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
5
Quelli chì cummèttenu l’iniquità, ùn hanu sensu?
Divurèghjanu u mio pòpulu, u pìglianu per cibu;
Ùn invòcanu à Diu.
5
Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens ?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture ;
Ils n’invoquent point Dieu.
6
Allora trimaranu di spaventu,
Senza ch’ellu ci sia da spavintassi ;
Diu spalluzzarà l’osse di quelli chì accàmpanu contru à tè ;
I cunfundarè, chì Diu l’hà riittati.
6
Alors ils trembleront d’épouvante,
Sans qu’il y ait sujet d’épouvante ;
Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi ;
Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
7
Ò ! Quale hè chì farà parte da Sione a liberazione d’Israele ?
Quandu Diu farà turnà u so pòpulu prigiuneru,
Ghjacobbu sarà in la cuntintezza, Israele si raligrarà.
7
Oh ! qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël ?
Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.
psaume précédent : 52 | psaume suivant : 54
index