A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 21 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 21
Psaumes
psaume 21
1
À u capu di coru. Salmu di Davìdiu.
1
Au chef des chantres. Psaume de David.
2
Signore ! U rè si ralegra di a to forza ;

Ò quantu u to succorsu u rièmpie d’aligria !
2
Éternel ! le roi se réjouit de ta protection puissante.

Oh ! comme ton secours le remplit d’allégresse !
3
L’hai datu ciò chì u so core dumandava,

È ùn hai nigatu ciò ch’elle chirìanu e so labre.

– Rifiatu.
3
Tu lui as donné ce que désirait son cœur,

Et tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres.

– Pause.
4
L’hai datu benedizzioni eccillenti,

Hai messu nantu à u so capu una curona d’oru puru.
4
Car tu l’as prévenu par les bénédictions de ta grâce,

Tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur.
5
Ti dumandava a vita, a l’hai data,

Una vita longa per sempre è in eternu.
5
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée,

Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
6
A so glòria hè maiò à cagione di u to succorsu ;

Metti nantu ad ellu splindore è magnificenza.
6
Sa gloire est grande à cause de ton secours ;

Tu places sur lui l’éclat et la magnificence.
7
U rendi in eternu un ogettu di benedizzioni,

U colmi di giòia voltu à a to fàccia.
7
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions,

Tu le combles de joie devant ta face.
8
U rè si cunfida in lu Signore ;

È, per mezu di a buntà di l’Altìssimu, ùn cascacineghja.
8
Le roi se confie en l’Éternel ;

Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
9
A to manu truvarà tutti i to nimici,

A to diritta truvarà tutti quelli chì ti òdianu.
9
Ta main trouvera tous tes ennemis,

Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
10
I rindarè cum’è una furnace ardente,

U ghjornu chì tù ti mustrarè.

L’Eternu i stirparà in la so còllera,

È u focu i divurarà.
10
Tu les rendras tels qu’une fournaise ardente,

Le jour où tu te montreras ;

L’Éternel les anéantira dans sa colère,

Et le feu les dévorera.
11
Farè sparisce a so discindenza da a terra,

È a so razza da mezu à i figlioli di l’omu.
11
Tu feras disparaître leur postérité de la terre,

Et leur race du milieu des fils de l’homme.
12
Hanu preparatu a ruina per tè,

Hanu cuncipitu prugetti perversi, ma saranu sterili.
12
Ils ont projeté du mal contre toi,

Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
13
Perchì li farè vultà u spinu,

È cù u to arcu li tirarè addossu.
13
Car tu leur feras tourner le dos,

Et avec ton arc tu tireras sur eux.
14
Àlzati, Signore, cù a to forza !

Vulemu cantà, celebrà a to putenza.
14
Lève-toi, Éternel, avec ta force !

Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.





psaume précédent : 20   |   psaume suivant : 22




index