Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 38 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 38
Psaumes
psaume 38
1
Salmu di Davìdiu. Pè ricordu.
1
Psaume de David. Pour souvenir.
2
Ò Signore ! Ùn mi punisce in la to còllera,
È ùn mi casticà in lu to furore.
2
Éternel ! ne me punis pas dans ta colère,
Et ne me châtie pas dans ta fureur.
3
Chì i to teli m’hanu coltu,
È a to manu acciaccatu.
3
Car tes flèches m’ont atteint,
Et ta main s’est appesantie sur moi.
4
Ùn ci hè nunda di sanu in la mio carne, per via di a to còllera,
Ùn ci hè più forza in le mio osse, à càusa di u mio piccatu.
4
Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère,
Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
5
Chì e mio iniquità mi si còprenu ;
Cum’è una soma maiò, sò troppu greve per mè.
5
Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête ;
Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
6
E mo piache sò infette è marciose,
Per via di a mo pazzia.
6
Mes plaies sont infectes et purulentes,
Par l’effet de ma folie.
7
Sò ingrunchjatu, acciaccatu à l’ùltimu puntu ;
Tuttu u ghjornu camminu in la tristezza.
7
Je suis courbé, abattu au dernier point ;
Tout le jour je marche dans la tristesse.
8
Un male brusgente mi si manghja e reni,
È ùn ci hè nunda di sanu in la mio carne.
8
Car un mal brûlant dévore mes entrailles,
Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
9
Sò senza forza, scunquassatu più ca più ;
U mio core turmintatu mi face lamintà.
9
Je suis sans force, entièrement brisé ;
Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
10
Signore ! tutte e mio brame sò davanti à tè,
È i mio suspiri ùn ti sò piatti.
10
Seigneur ! tous mes désirs sont devant toi,
Et mes soupirs ne te sont point cachés.
11
U mio core palpiteghja, a mio forza si ne và,
È ancu u lume di i mio ochji ùn hè più cun mè.
11
Mon cœur est agité, ma force m’abandonne,
Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
12
I mio amici è i mio cumpagni s’alluntànanu da a mo piaca,
È i mio vicini si stanu allatati.
12
Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie,
Et mes proches se tiennent à l’écart.
13
Quelli chì ne vòlenu à a mio vita tèndenu e so tràppule ;
Quelli chì cèrcanu a mio disgràzia dìcenu gattivezze,
È tuttu u ghjornu meditèghjanu inganni.
13
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ;
Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés,
Et méditent tout le jour des tromperies.
14
Ed èiu sò cum’è un cioncu, ùn sentu micca ;
Sò cum’è un mutu, chì ùn apre a bocca.
14
Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas ;
Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
15
Sò cum’è un omu chì ùn sente,
È in la bocca di u quale ùn ci hè risposta.
15
Je suis comme un homme qui n’entend pas,
Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
16
Ò Eternu ! ghjè in tè ch’e speru ;
Rispundarè, Signore, mio Diu !
16
Éternel ! c’est en toi que j’espère ;
Tu répondras, Seigneur, mon Dieu !
17
Perchì dicu : Ùn permette ch’elli si ralègrinu riguardu à mè,
Ch’elli s’arrìzzinu contru à mè, s’ì u mio pede trimuleghja !
17
Car je dis : Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet,
Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle !
18
Chì sò vicinu à cascà,
È a mio pena hè sempre davanti à mè.
18
Car je suis près de tomber,
Et ma douleur est toujours devant moi.
19
Ricunnoscu a mio iniquità,
Sò in lu timore à càusa di u mio piccatu.
19
Car je reconnais mon iniquité,
Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
20
È i mio nimici sò pieni di vita, di forza ;
Quelli chì mi òdianu senza cagione sò numarosi.
20
Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force ;
Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
21
Mi rèndenu male per bè ;
Sò i mio nimici perchì ricercu u bè.
21
Ils me rendent le mal pour le bien ;
Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
22
Ò Eternu ! Ùn m’abbandunà !
Mio Diu, ùn t’alluntanà da mè !
Veni in frèccia à u mio succorsu,
Signore, u mio salvamentu !
22
Ne m’abandonne pas, Éternel !
Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi !
Viens en hâte à mon secours,
Seigneur, mon salut !
psaume précédent : 37 | psaume suivant : 39
index