Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 116 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 116
Psaumes
psaume 116
1
Tengu caru u Signore, chì stà à sente
A mio voce, e mio supplicazioni ;
1
J’aime l’Éternel, car il entend
Ma voix, mes supplications ;
2
Chì hà tesu a so arechja versu mè ;
È l’invucaraghju tutta a mio vita.
2
Car il a penché son oreille vers moi ;
Et je l’invoquerai toute ma vie.
3
I liami di a morte m’avìanu circundatu,
È l’angosce di u sipolcru m’avìanu pigliatu ;
Eru in manu à l’addisperu è à u dulore.
3
Les liens de la mort m’avaient environné,
Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi ;
J’étais en proie à la détresse et à la douleur.
4
Ma invucai u nome di u Signore :
Ò Eternu, salva a mio ànima !
4
Mais j’invoquerai le nom de l’Éternel :
Ô Éternel, sauve mon âme !
5
L’Eternu hè misericurdiosu è ghjustu,
U nostru Diu hè pienu di cumpassione ;
5
L’Éternel est miséricordieux et juste,
Notre Dieu est plein de compassion ;
6
L’Eternu prutege i sèmplici ;
Ghjeru disgraziatu, è m’hà salvu.
6
L’Éternel garde les simples ;
J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7
Ritorna à u to riposu, ànima mèia,
Chì l’Eternu t’hà fattu u bè.
7
Mon âme, retourne à ton repos,
Car l’Éternel t’a fait du bien.
8
Ié, hai liberatu a mio ànima da a morte,
I mo ochji da e làcrime,
I mio pedi da a cascata.
8
Oui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux des larmes,
Mes pieds de la chute.
9
Marchjaraghju davanti à u Signore,
Nantu à a terra di i vivi.
9
Je marcherai devant l’Éternel,
Sur la terre des vivants.
10
Aviu fidùcia, quand’e diciu :
Sò disgraziatu bè !
10
J’avais confiance, lorsque je disais:
Je suis bien malheureux !
11
Diciu in la mio angòscia :
Ogni omu hè bugiardu.
11
Je disais dans mon angoisse :
Tout homme est trompeur.
12
Cumu rindaraghju à l’Eternu
Tutte e so benfatte per mè ?
12
Comment rendrai-je à l’Éternel
Tous ses bienfaits envers moi ?
13
Pisaraghju a cuppa di e salvezze,
È invucaraghju u nome di l’Eternu ;
13
J’élèverai la coupe des délivrances,
Et j’invoquerai le nom de l’Éternel ;
14
Purtaraghju à cumpiimentu i mio voti voltu à u Signore,
In presenza di tuttu u so pòpulu.
14
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,
En présence de tout son peuple.
15
Hà u prezzu, à l’ochji di u Signore,
A morte di quelli chì u tènenu caru.
15
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel,
La mort de ceux qui l’aiment.
16
Stammi à sente, ò Eternu ! Perchì sò u to servitore,
U to servitore, figliolu di a to serva.
Hai discioltu i mio liami.
16
Écoute-moi, ô Éternel ! car je suis ton serviteur,
Ton serviteur, fils de ta servante.
Tu as détaché mes liens.
17
T’uffraraghju un sacrifìziu d’azzioni di gràzie,
È invucaraghju u nome di u Signore ;
17
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces,
Et j’invoquerai le nom de l’Éternel ;
18
Purtaraghju à cumpienda i mio voti voltu à u Signore,
In presenza di tuttu u so pòpulu,
18
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,
En présence de tout son peuple,
19
In li sacràzii di a casa di l’Eternu,
À mezu à tè, Ghjerusalemme !
Ludate u Signore !
19
Dans les parvis de la maison de l’Éternel,
Au milieu de toi, Jérusalem !
Louez l’Éternel !
psaume précédent : 115 | psaume suivant : 117
index