A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 116 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 116
Psaumes
psaume 116
1
Tengu caru u Signore, chì stà à sente

A mio voce, e mio supplicazioni ;
1
J’aime l’Éternel, car il entend

Ma voix, mes supplications ;
2
Chì hà tesu a so arechja versu mè ;

È l’invucaraghju tutta a mio vita.
2
Car il a penché son oreille vers moi ;

Et je l’invoquerai toute ma vie.
3
I liami di a morte m’avìanu circundatu,

È l’angosce di u sipolcru m’avìanu pigliatu ;

Eru in manu à l’addisperu è à u dulore.
3
Les liens de la mort m’avaient environné,

Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi ;

J’étais en proie à la détresse et à la douleur.
4
Ma invucai u nome di u Signore :

Ò Eternu, salva a mio ànima !
4
Mais j’invoquerai le nom de l’Éternel :

Ô Éternel, sauve mon âme !
5
L’Eternu hè misericurdiosu è ghjustu,

U nostru Diu hè pienu di cumpassione ;
5
L’Éternel est miséricordieux et juste,

Notre Dieu est plein de compassion ;
6
L’Eternu prutege i sèmplici ;

Ghjeru disgraziatu, è m’hà salvu.
6
L’Éternel garde les simples ;

J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7
Ritorna à u to riposu, ànima mèia,

Chì l’Eternu t’hà fattu u bè.
7
Mon âme, retourne à ton repos,

Car l’Éternel t’a fait du bien.
8
Ié, hai liberatu a mio ànima da a morte,

I mo ochji da e làcrime,

I mio pedi da a cascata.
8
Oui, tu as délivré mon âme de la mort,

Mes yeux des larmes,

Mes pieds de la chute.
9
Marchjaraghju davanti à u Signore,

Nantu à a terra di i vivi.
9
Je marcherai devant l’Éternel,

Sur la terre des vivants.
10
Aviu fidùcia, quand’e diciu :

Sò disgraziatu bè !
10
J’avais confiance, lorsque je disais:

Je suis bien malheureux !
11
Diciu in la mio angòscia :

Ogni omu hè bugiardu.
11
Je disais dans mon angoisse :

Tout homme est trompeur.
12
Cumu rindaraghju à l’Eternu

Tutte e so benfatte per mè ?
12
Comment rendrai-je à l’Éternel

Tous ses bienfaits envers moi ?
13
Pisaraghju a cuppa di e salvezze,

È invucaraghju u nome di l’Eternu ;
13
J’élèverai la coupe des délivrances,

Et j’invoquerai le nom de l’Éternel ;
14
Purtaraghju à cumpiimentu i mio voti voltu à u Signore,

In presenza di tuttu u so pòpulu.
14
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,

En présence de tout son peuple.
15
Hà u prezzu, à l’ochji di u Signore,

A morte di quelli chì u tènenu caru.
15
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel,

La mort de ceux qui l’aiment.
16
Stammi à sente, ò Eternu ! Perchì sò u to servitore,

U to servitore, figliolu di a to serva.

Hai discioltu i mio liami.
16
Écoute-moi, ô Éternel ! car je suis ton serviteur,

Ton serviteur, fils de ta servante.

Tu as détaché mes liens.
17
T’uffraraghju un sacrifìziu d’azzioni di gràzie,

È invucaraghju u nome di u Signore ;
17
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces,

Et j’invoquerai le nom de l’Éternel ;
18
Purtaraghju à cumpienda i mio voti voltu à u Signore,

In presenza di tuttu u so pòpulu,
18
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,

En présence de tout son peuple,
19
In li sacràzii di a casa di l’Eternu,

À mezu à tè, Ghjerusalemme !

Ludate u Signore !
19
Dans les parvis de la maison de l’Éternel,

Au milieu de toi, Jérusalem !

Louez l’Éternel !





psaume précédent : 115   |   psaume suivant : 117




index