Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 16 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 16
Psaumes
psaume 16
1
Innu di Davìdiu
Prutègimi, ò Diu ! Chì in tè cercu u mio ascosu.
1
Hymne de David
Garde-moi, ô Dieu ! car je cherche en toi mon refuge.
2
Dicu à l’Eternu : Sì u mio Signore,
Sì u mio bè suvranu !
2
Je dis à l’Éternel : Tu es mon Seigneur,
Tu es mon souverain bien !
3
I santi chì sò in lu paese,
L’omi pietosi sò l’ogettu di tutta a mio affezzione.
3
Les saints qui sont dans le pays,
Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
4
Si multiplicheghja l’ìduli, si corre à daretu à i dii stranieri :
Ùn isparghju e so libazioni di sangue,
Ùn mettu i so nomi nantu à e mio labre.
4
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers:
Je ne répands pas leurs libations de sang,
Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
5
U Signore hè a mio làscita è u mio càlice ;
Sì tù chì rendi sicuru u mio lottu ;
5
L’Éternel est mon partage et mon calice ;
C’est toi qui m’assures mon lot ;
6
Una làscita deliziosa m’hè tocca,
Un bellu pussedimentu m’hè cuncessu.
6
Un héritage délicieux m’est échu,
Une belle possession m’est accordée.
7
Lodu l’Eternu chì mi cunsìglia ;
Ancu a notte u mio core m’incuragisce.
7
Je bénis l’Éternel, mon conseiller ;
La nuit même mon cœur m’exhorte.
8
Sempre aghju l’Eternu sottu à i mio ochji ;
Quand’ellu hè à a mio diritta ùn cascacineghju.
8
J’ai constamment l’Éternel sous mes yeux ;
Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
9
Cusì u mio core hè in la giòia, u mio spìritu in l’aligria,
È u mio corpu riposa sicuru.
9
Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse,
Et mon corps repose en sécurité.
10
Chì ùn darè micca a mio ànima à u sughjornu di i morti,
Un permittarè chì u to benamatu vechi a curruzzione.
10
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts,
Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
11
Mi farè cunnosce u viòttulu di a vita ;
Ci hè piinitùdine di giòia voltu à a to fàccia,
Eterne delìzie à a to diritta.
11
Tu me feras connaître le sentier de la vie ;
Il y a d’abondantes joies devant ta face,
Des délices éternelles à ta droite.
psaume précédent : 15 | psaume suivant : 17
index