A Bìbbia corsa

Gènesi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31

Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12

Salmi
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150

Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24

Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28

prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4 - 5


  ou faire une recherche par mot corse :   ou par mot français :  
Salmi - 92 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse





Salmi
salmu 92
Psaumes
psaume 92
1
Salmu. Cànticu pè u ghjornu di u sàbatu.
1
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.
2
Ghjè cosa bona di ludà u Signore,

È di celebrà u to nome, ò Altìssimu !
2
Il est beau de louer l’Éternel,

Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut !
3
D’annunzià a mane a to buntà,

È a to fideltà in la nuttata,
3
D’annoncer le matin ta bonté,

Et ta fidélité pendant les nuits,
4
Nantu à u strumentu à dece corde è nantu à u liutu,

Cun l’accordi di l’arpa.
4
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth,

Aux sons de la harpe.
5
Mi ralegri cù e to òpere, ò Signore !

È cantu cun giòia l’òpere di e to mani.
5
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel !

Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
6
Cum’elle sò maiò e to òpere, ò Eternu !

Cum’elli sò fondi i to pinsamenti !
6
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel !

Que tes pensées sont profondes!
7
L’omu stùpidu ùn ci cunnosce nunda,

È l’insinsatu ùn ci pò capì.
7
L’homme stupide n’y connaît rien,

Et l’insensé n’y prend point garde.
8
Quandu i gattivi crèscenu cum’è l’arba,

È ch’elli fiurìscenu tutti quelli chì malfàcenu,

Ghjè per esse stirpati per sempre.
8
Si les méchants croissent comme l’herbe,

Si tous ceux qui font le mal fleurissent,

C’est pour être anéantis à jamais.
9
Ma tù sì l’Altìssimu,

Per sempre, ò Eternu !
9
Mais toi, tu es le Très-Haut,

À perpétuité, ô Éternel !
10
Chì eccu, i to nimici, ò Eternu !

Eccu, i to nimici perìscenu ;

Tutti quelli chì fàcenu male sò sparnucciati.
10
Car voici, tes ennemis, ô Éternel !

Car voici, tes ennemis périssent ;

Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
11
Mi dai a forza di u bùfalu,

Sò inuliatu incù un òliu frescu.
11
Et tu me donnes la force du buffle ;

Je suis arrosé avec une huile fraîche.
12
U mio ochju si cumpiace à cuntimplà i mio nimici,

È a mio arechja à sente i gattivi alzassi contru à mè.
12
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis,

Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
13
I ghjusti crèscenu cum’è a palma,

S’innàlzanu cum’è i cedri di u Lìbanu.
13
Les justes croissent comme le palmier,

Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
14
Piantati in la casa di l’Eternu,

Fiurìscenu in li lochi sacri di u nostru Diu ;
14
Plantés dans la maison de l’Éternel,

Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu ;
15
Pòrtanu sempre frutti in la vichjàia ;

Sò pieni di suchju è virdighjanti,
15
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse,

Ils sont pleins de sève et verdoyants,
16
Per fà cunnosce chì u Signore hè ghjustu :

Ghjè u mio scògliu, è in ellu ùn ci hè iniquità.
16
Pour faire connaître que l’Éternel est juste.

Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.





psaume précédent : 91   |   psaume suivant : 93




index