Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 97 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 97
Psaumes
psaume 97
1
L’Eternu hè rè : chì a terra sia in la cuntintezza,
Chì l’ìsule numarose si ralègrinu !
1
L’Éternel règne : que la terre soit dans l’allégresse,
Que les îles nombreuses se réjouissent !
2
U nìulu è l’ombra u circòndanu,
A ghjustìzia è l’equità sò u fundamentu di u so tronu.
2
Les nuages et l’obscurité l’environnent,
La justice et l’équité sont la base de son trône.
3
U focu li marchja nanzu
È divureghja i so aversàrii à l’intornu.
3
Le feu marche devant lui,
Et embrase à l’entour ses adversaires.
4
I so fùlmini alluminèghjanu u mondu ;
A terra vede è trema.
4
Ses éclairs illuminent le monde,
La terre le voit et tremble ;
5
E muntagne sdrùghjenu cum’è a cera voltu à l’Eternu,
Voltu à u Signore di tutta a terra.
5
Les montagnes se fondent comme la cire devant l’Éternel,
Devant le Seigneur de toute la terre.
6
U celu pruclama a so ghjustìzia,
È tutti i pòpuli vèdenu a so glòria.
6
Les cieux publient sa justice,
Et tous les peuples voient sa gloire.
7
Saranu in la vargogna, tutti quelli chì adòranu e figure,
Chì sò fieri di i so ìduli.
Tutti i dii si prustirnaranu davanti ad ellu.
7
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images,
Qui se font gloire des idoles.
Tous les dieux se prosternent devant lui.
8
Sione sente è si ralegra,
E figliole di Ghjuda sò in la cuntintezza,
A cagione di i to ghjudìzii, ò Eternu !
8
Sion l’entend et se réjouit,
Les filles de Juda sont dans l’allégresse,
À cause de tes jugements, ô Éternel !
9
Chì tù, Eternu ! sì l’Altìssimu nantu à tutta a terra,
Sì altu suvranamente sopra à tutti i dii.
9
Car toi, Éternel ! tu es le Très-Haut sur toute la terre,
Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
10
Voi chì amate u Signore, udiate u male !
Sustene l’ànime di i so fideli,
I libareghja da a manu di i gattivi.
10
Vous qui aimez l’Éternel, haïssez le mal !
Il garde les âmes de ses fidèles,
Il les délivre de la main des méchants.
11
A luce hè suminata pè u ghjustu,
È a giòia per quelli chì hanu u core dirittu.
11
La lumière est semée pour le juste,
Et la joie pour ceux dont le cœur est droit.
12
Ghjusti, raligràtevi in lu Signore,
È date glòria à u so nome santu !
12
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel,
Et célébrez par vos louanges sa sainteté !
psaume précédent : 96 | psaume suivant : 98
index