Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 81 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 81
Psaumes
psaume 81
1
À u capu di coru. Nantu à a ghittiana. D’Asaffu.
1
Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph.
2
Cantate cun aligria à Diu, a nostra forza !
Briunate di giòia in l’onore di u Diu di Ghjacobbu !
2
Chantez avec allégresse à Dieu, notre force !
Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !
3
Intunate càntichi, fate ribumbà u tamburinu,
L’arpa miludiosa è u liutu !
3
Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin,
La harpe mélodieuse et le luth !
4
Sunate di cornu à luna nova, à luna piena,
À u ghjornu di a nostra festa !
4
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune,
À la pleine lune, au jour de notre fête !
5
Chì ghjè una lege per Israele,
Un urdunanza di u Diu di Ghjacobbu.
5
Car c’est une loi pour Israël,
Une ordonnance du Dieu de Jacob.
6
Ne fece un urdunanza per Ghjiseppu,
Quand’ellu iscì da u paese d’Egittu…
Sentu una voce chì m’hè scunnisciuta :
6
Il en fit un statut pour Joseph,
Quand il marcha contre le pays d’Égypte…
J’entends une voix qui m’est inconnue :
7
Aghju sullibiatu a so spalla di a soma,
È e so mani hanu lintatu a curbella.
7
J’ai déchargé son épaule du fardeau,
Et ses mains ont lâché la corbeille.
8
Hai briunatu in l’addisperu, è t’aghju liberatu;
T’aghju rispostu in lu sicretu di u tonu ;
T’aghju messu à e prove vicinu à l’acque di Mèriba.
– Rifiatu.
8
Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré ;
Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre ;
Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba.
– Pause.
9
Ascolta, u mio pòpulu ! è t’avertisciaraghju,
Israele s’è tù mi stavi à sente !
9
Écoute, mon peuple ! et je t’avertirai ;
Israël, puisses-tu m’écouter !
10
Ch’ell’ùn ci sia à mezu à tè diu stranieru !
Ùn ti prustirnà davanti à dii stranieri !
10
Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger !
Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers !
11
Sò l’Eternu, u to Diu, quellu chì t’hà fattu cullà da u paese d’Egittu ;
Apri bè a bocca è l’impiaraghju.
11
Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte ;
Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
12
Ma u mio pòpulu ùn hà ascultatu a mio voce,
Israele ùn m’hà ubbiditu.
12
Mais mon peuple n’a point écouté ma voix,
Israël ne m’a point obéi.
13
Allora l’aghju dati à l’invìdie di u so core,
È hanu sequitatu i so pròpii cunsigli.
13
Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur,
Et ils ont suivi leurs propres conseils.
14
Ò s’ì u mio pòpulu mi stassi à sente,
S’ì Israele marchjassi in le mio vie !…
14
Oh ! si mon peuple m’écoutait,
Si Israël marchait dans mes voies !
15
In un istante cunfundariu i so nimici,
Vultariu a mio manu contru à i so aversàrii ;
15
En un instant je confondrais leurs ennemis,
Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
16
Quelli chì òdianu u Signore l’incinsarìanu,
È a felicità d’Israele duraria per sempre ;
16
Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient,
Et le bonheur d’Israël durerait toujours ;
17
U nutrisciariu cù u migliò granu,
È u saziariu cù u mele di u scògliu.
17
Je le nourrirais du meilleur froment,
Et je le rassasierais du miel du rocher.
psaume précédent : 80 | psaume suivant : 82
index