Gènesi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50
Pruvèrbii
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31
Ecclesiasta
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
Salmi
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
- 29 - 30 - 31 - 32
- 33 - 34 - 35 - 36
- 37 - 38 - 39 - 40
- 41 - 42 - 43 - 44
- 45 - 46 - 47 - 48
- 49 - 50 - 51 - 52
- 53 - 54 - 55 - 56
- 57 - 58 - 59 - 60
- 61 - 62 - 63 - 64
- 65 - 66 - 67 - 68
- 69 - 70 - 71 - 72
- 73 - 74 - 75 - 76
- 77 - 78 - 79 - 80
- 81 - 82 - 83 - 84
- 85 - 86 - 87 - 88
- 89 - 90 - 91 - 92
- 93 - 94 - 95 - 96
- 97 - 98 - 99 - 101
- 102 - 103 - 104 - 105
- 106 - 107 - 108 - 109
- 110 - 111 - 112 - 113
- 114 - 115 - 116 - 117
- 118 - 119 - 120 - 121
- 122 - 123 - 124 - 125
- 126 - 127 - 128 - 129
- 130 - 131 - 132 - 133
- 134 - 135 - 136 - 137
- 138 - 139 - 140 - 141
- 142 - 143 - 144 - 145
- 146 - 147 - 148 - 149
- 150
Evangelu secondu san Lucca
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
Atti di l’Apòstuli
1 - 2 - 3 - 4
- 5 - 6 - 7 - 8
- 9 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16
- 17 - 18 - 19 - 20
- 21 - 22 - 23 - 24
- 25 - 26 - 27 - 28
Prima epìstula di san Ghjuvanni
1 - 2 - 3 - 4
- 5
Salmi - 75 - A Bìbbia corsa - Traduction de la Bible en corse
Salmi
salmu 75
Psaumes
psaume 75
1
À u capu di coru. “Ùn distrughje.” Salmu d’Asaffu. Cànticu.
1
Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique.
2
Ti ludemu, ò Diu ! Ti ludemu;
U to nome l’avemu in bocca :
Cuntemu e to maravìglie.
2
Nous te louons, ô Dieu ! nous te louons ;
Ton nom est dans nos bouches ;
Nous publions tes merveilles.
3
Quand’ellu sarà vinutu u tempu,
Ghjudicaraghju cun rettitùdine.
3
Au temps que j’aurai fixé,
Je jugerai avec droiture.
4
A terra trema cun tutti quelli chì ci stanu :
Sò èiu chì assodu e so culonne.
– Rifiatu.
4
La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent :
Moi, j’affermis ses colonnes.
– Pause.
5
Dicu à l’orgugliosi : Ùn vi vantate !
È à i gattivi : Ùn pisate u fronte !
5
Je dis à ceux qui se glorifient : Ne vous glorifiez pas !
Et aux méchants : N’élevez pas la tête !
6
Ùn pisate u capu cusì altu,
Ùn parlate cun tantu arruganza !
6
N’élevez pas si haut votre tête,
Ne parlez pas avec tant d’arrogance !
7
Chì ùn hè nè da u livante nè da u punente,
Nè da u desertu, ch’ella vene l’elevazione.
7
Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident,
Ni du désert, que vient l’élévation.
8
Ma Diu hè quellu chì ghjudicheghja :
Abbassa l’unu, è innalza l’altru.
8
Mais Dieu est celui qui juge :
Il abaisse l’un, et il élève l’autre.
9
Ci hè in la manu di l’Eternu una cuppa,
Duv’ellu farminteghja un vinu pienu di meschju,
È ne varsa :
Tutti i gattivi di a terra sùchjanu, bèienu, sinu à u fundarìcciu.
9
Il y a dans la main de l’Éternel une coupe,
Où fermente un vin plein de mélange,
Et il en verse :
Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.
10
Ed èiu, publicaraghju in eternu ;
Cantaraghju in l’onore di u Diu di Ghjacobbu. –
10
Je publierai ces choses à jamais ;
Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob. –
11
È abbattaraghju tutte e forze di i gattivi ;
E forze di u ghjustu saranu innalzate.
11
Et j’abattrai toutes les forces des méchants ;
Les forces du juste seront élevées.
psaume précédent : 74 | psaume suivant : 76
index